-
1 évader (s')
évader (s') [evade]➭ TABLE 1 reflexive verb -
2 évader
(S') vpr. бежа́ть ◄-гу, -жит, -гут►, убега́ть/убежа́ть: соверша́ть/соверши́ть побе́г; сбега́ть/сбежа́ть (из + G); скрыва́ться/скры́ться ◄-кро́ю- ет-► (disparaître);faire évader qn. — помога́ть/помо́чь бежа́ть кому́-л., устра́ивать/устро́ить побе́г кому́-л. ║ s'évader le dimanche à la campagne — устремля́ться ipf. по воскресе́ньям из го́рода в дере́внюs'évader de prison — бежа́ть <соверши́ть побе́г> ил тю́рьмы;
2. fig.:s'évader du réel — бежа́ть ipf. от действи́тельностиchercher à s'évader de sa condition — стара́ться/по= вы́рваться из свое́й среды́ (milieu) <— обстано́вки (situation));
■ pp. et adj. évadé, -вбежа́вший;un prisonnier évader — бежа́вший заключённый
■ m, f бегл|е́ц ◄-а'►, -я́нка ◄о►;capturer un évader — лови́ть/пойма́ть беглеца́un évader des camps de concentration — бежа́вший из концла́геря;
-
3 évader
s'évader evade verbe pronominal1) ( s'enfuir) to escape (de from)2) fig to get away (de from)* * *1 ( s'enfuir) to escape (de from); faire évader qn to help sb to escape; un prisonnier évadé an escaped prisoner;2 fig to get away (de from).[evade]s'évader verbe pronominal intransitif1. [s'enfuir]s'évader de to escape from, to break out of -
4 évader
(s') v.pr. (lat. evadere "sortir de") 1. избягвам (от затвор и др.); s'évader d'une prison избягвам от затвор; 2. прен. отскубвам се, избягвам ( от дадена реалност). Ќ faire évader un prisonnier помагам на затворник да избяга. -
5 faire peau neuve
разг.1) менять кожу, линять ( о змее)3) совершенно переродиться, стать новым человеком; круто изменить взгляды, образ жизниDeux jours après, ceux des convives de du Tillet qui déchiraient Madame Marneffe à belles dents, se trouvaient attablés chez elle, une heure après qu'elle venait de faire peau neuve en changeant son nom pour le glorieux nom d'un maire de Paris. (H. de Balzac, La Cousine Bette.) — А спустя два дня те же гости, что перемывали косточки госпоже Марнеф у дю Тийе, собрались у нее в доме через час после того, как она как бы заново родилась, сменив свое имя на славное имя парижского мэра.
- Eh bien! Rastignac, avez-vous vu Lucien? Il a fait peau neuve. - Si j'étais aussi joli garçon que lui, je serais encore plus riche que lui, répondit le jeune élégant. (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — - Послушайте, Растиньяк, вы видели Люсьена? Он совсем преобразился. - Будь я таким красавцем, как он, я бы стал еще богаче, - отвечал молодой франт...
S'évader, disparaître, faire peau neuve en quelque pays neuf. Amérique, Australie ou Argentine?.. (P. Margueritte, Les Sources vives.) — Бежать, исчезнуть, зажить новой жизнью на какой-нибудь новой земле, в Америке, Австралии или Аргентине?..
-
6 faire évader
гл.общ. устроить побег -
7 s'évader
v pr1) убегатьs'évader d'une prison — бежать из тюрьмыfaire évader — устроить побег4) перен. освобождаться от...; ускользать от... -
8 beau
beau, belle [bo, bεl]━━━━━━━━━1. adjective━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. <a. beautiful ; [homme] good-lookingc. ( = agréable) [voyage, journée] lovely• c'est le bel âge ! it's nice to be young!d. ( = réussi) successful ; [résultat] excellent• c'est le plus beau jour de ma vie ! this is the best day of my life!• ce serait trop beau ! that would be too much to hope for!e. ( = grand) [revenu, profit] handsome ; [brûlure, peur] nasty• c'est un beau salaud (inf!) he's a real bastard (vulg!)f. (locutions)• on a beau faire, ils n'apprennent rien no matter what you do, they don't learn anything• il a eu beau essayer, il n'a pas réussi despite his efforts, he was unsuccessful• il s'est bel et bien trompé he got it well and truly wrong► de plus belle [crier, rire] even louder• reprendre de plus belle [combat, polémique, violence] to start up again with renewed vigour• continuer de plus belle [discrimination, répression] to be worse than ever2. <c. faire le beau [chien] to sit up and beg3. <a. ( = femme) ma belle ! (inf) sweetheart!b. ( = partie décisive) decider• on fait la belle ? shall we play a decider?c. ( = action, parole) (inf) il en a fait de belles quand il était jeune he was a bit wild when he was young* * *
1.
1) ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette] good; [couleur, son, jardin, objet] beautifulce n'est pas (bien) beau à voir! — (colloq) it's not a pretty sight!
2) ( qualitativement) [vêtements, machine, spectacle] good; [collection, spécimen] fine; [travail, cadeau] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade] lovely; [discours, projet] fine; [effort, victoire] nice; [geste, sentiment] noble; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] greatc'est bien beau tout ça, mais — (colloq) that's all very fine, but
ça serait trop beau! — (colloq) one should be so lucky! (colloq)
3) ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big
2.
nom masculin1) ( choses intéressantes)2) Philosophie ( beauté)3) Météorologiele temps est/se met au beau — the weather is/is turning fine
3.
avoir beau locution verbalej'ai beau essayer, je n'y arrive pas — it's no good my trying, I can't do it
l'économie a beau se développer, le chômage progresse — even if the economy does develop, unemployment is still growing
on a beau dire, ce n'est pas si simple — no matter what people say, it's not that easy
4.
bel et bien locution adverbiale1) ( irréversiblement) well and truly2) ( indiscutablement) definitely•Phrasal Verbs:••faire le beau — [chien] to sit up and beg; [personne] to show off
c'est du beau! — (colloq) iron lovely! iron
tout beau (tout beau)! — ( pour calmer) easy(, easy)!
* * *bo, bɛl (belle) bel (devant un nom masculin commençant par une voyelle ou un h muet) beaux mpl1. adj1) [maison, spectacle] lovely, beautiful, [vacances] lovelyune belle journée — a beautiful day, a lovely day
C'est une belle femme. — She is a beautiful woman.
C'est un beau garçon. — He is a good-looking boy.
3) (temps) fine, nicesi le temps est beau — if the weather's fine, if the weather's nice
il fait beau; il fait beau temps — the weather's fine
Il fait beau aujourd'hui. — It's a nice day today.
4) (sentiment) fine, (acte) goodun beau geste fig — a fine gesture
un beau salaire — a very nice salary, a very good salary
un beau jour — one day, one fine day
un beau matin — one morning, one fine morning
avoir beau jeu de; Il a beau jeu de protester. — It's easy for him to protest.
bel et bien — well and truly, (= vraiment) really, really and truly
avoir beau faire qch; J'ai beau essayer, je n'y arrive pas. — No matter how hard I try, I just can't do it., However hard I try, I just can't do it.
pour les beaux yeux de qn lit — for love of sb, for sb's sake
Cette chanteuse d'à peine vingt ans semble promise à un bel avenir. — This singer, barely twenty years old, appears to have a fine future ahead of her.
2. nf1) SPORT (= rencontre décisive) decider2) (= évasion)3. belles nfplen entendre de belles sur qn/qch — to hear a thing or two about sb/sth
en faire de belles — to do stupid things, to do some stupid things
en dire de belles — to say stupid things, to say some stupid things
4. nm1) (= concept)le plus beau c'est que... — the best of it is that...
c'est du beau! — lovely! ironique
faire le beau [chien] — to sit up and beg
* * *A adj1 ( esthétiquement) [enfant, femme, visage, yeux, cheveux] beautiful; [homme, garçon] handsome; [jambes] nice; [corps, silhouette, dents] good; [couleur, son, musique, maison, jardin, objet] beautiful; tu es belle ( extraordinairement) you're beautiful; ( normalement) you look lovely; c'est une belle fille she's very nice-looking; c'est une belle femme she's a beautiful woman; avoir belle allure [personne] to cut a fine figure; [maison, voiture] to be fine-looking; se faire beau to do oneself up; faire beau qn to smarten sb up; ce n'est pas (bien) beau à voir○! it's not a pretty sight!; peindre qch sous de belles couleurs to make sth sound wonderful; ⇒ fille;2 ( qualitativement) [vêtements, machine, performance, match, spectacle] good; [œuvre, collection, bijou, spécimen] fine; [travail, poste, cadeau, anniversaire] nice; [temps, jour] fine, nice; [journée, promenade, rêve] lovely; [promesse, débat, discours, projet] fine; [effort, victoire, exemple, manière] nice; [geste, sentiment, âme] noble; [pensée] beautiful; [carrière] successful; [succès, avenir, optimisme] great; fais de beaux rêves! sweet dreams!; il fait beau the weather is fine; il n'est pas beau de faire it's not nice to do; un beau jour/matin/soir one fine day/morning/evening; au beau milieu de right in the middle of; rien n'est trop beau pour lui/eux nothing is too good for him/them; c'est bien beau tout ça, mais○ that's all very fine, but; trop beau pour être vrai too good to be true; ça serait trop beau○! one should be so lucky○!; ce ne sont que de belles paroles it's all talk; assez de belles paroles, dites ce que vous avez à dire enough of your fine words, say what you have to say; il y a beau temps qu'il n'est pas venu he hasn't been here for ages; ⇒ démener, pluie;3 ( quantitativement) [somme, héritage] tidy; [salaire] very nice; [appétit] big; belle pagaille absolute mess; beau mensonge whopping lie, whopper○; bel égoïste awful egoist; beau salaud◑ real bastard◑.B nm1 ( choses intéressantes) qu'est-ce que tu as fait de beau? done anything interesting?; tu n'as rien de beau à nous raconter? anything interesting to tell us?; le plus beau (de l'histoire) est que the best part (of the story) is that;3 ( bonne qualité) best quality; n'acheter que du beau to buy only the best quality;5 Météo le temps est/se met au beau the weather is/is turning fine.C avoir beau loc verbale j'ai beau essayer/travailler, je n'y arrive pas it's no good my trying/working, I can't do it; l'économie a beau se développer, le chômage progresse even if the economy does develop, unemployment is still growing; on a beau dire, ce n'est pas si simple no matter what people say, it's not that easy.D bel et bien loc adv1 ( irréversiblement) well and truly; bel et bien fini well and truly over;2 ( indiscutablement) definitely; il était bel et bien coupable he was definitely guilty.E belle nf2 ( maîtresse) lady friend; avoir rendez-vous avec sa belle to have a date with one's lady friend;3 Jeux decider; faire la belle to play the decider.F de plus belle loc adv with renewed vigourGB; les hostilités ont repris de plus belle hostilities resumed with renewed vigourGB; la pluie a repris de plus belle it started raining again harder than ever; frapper de plus belle to hit harder than ever; crier de plus belle to shout louder than ever.G belles○ nfpl ( paroles) stories; j'en ai appris or entendu de belles à ton sujet I have been hearing stories about you; on en raconte de belles sur elle there are quite a few stories about her.beau fixe Météo fine weather; être au beau fixe [temps, baromètre] to be set fair; [[affaire, relation] to be going well; avoir le moral au beau fixe○ to be on a high○; beau gosse○ good-looking guy○; être beau gosse to be good-looking; beau linge○ high society; fréquenter le beau linge to hang out○ with society types; beau parleur smooth talker; beau parti ( homme) eligible bachelor; ( femme) good match; épouser un beau parti to marry money; beau sexe fair sex; beaux jours ( beau temps) fine weather ¢; ( belle époque) good days; les beaux jours sont arrivés the fine weather is here; c'étaient les beaux jours those were the days; Beau Danube bleu Mus Blue Danube; bel esprit bel esprit; la Belle au Bois dormant Sleeping Beauty; Belle Époque Belle Époque; style Belle Époque Belle Époque style; belle page Imprim right-hand page; belle plante○ gorgeous specimen○; belle vie life of ease; c'est la belle vie! this is the life!; avoir la belle vie to live it up; belles années happy years.faire le beau [chien] to sit up and beg; [personne] to show off; (se) faire la belle○ ( s'évader) to do a bunk○ GB, to take a powder○ US; l'avoir belle○ to have an easy life; en faire voir de belles○ à qn to give sb a hard time; c'est du beau○! iron lovely! iron; tout beau (tout beau)! ( pour calmer) easy (, easy)!; il ferait beau voir○ (qu'il vienne) I'd like to see the day (when he shows up)○.[bo] (devant nom masculin commençant par voyelle ou 'h' muet bel [bɛl]) ( féminin belle [bɛl], pluriel masculin beaux [bo], pluriel féminin belles [bɛl]) adjectifA.1. [bien fait, joli - femme] beautiful, good-looking ; [ - homme] good-looking, handsome ; [ - enfant, physique, objet, décor] beautiful, lovelyse faire beau/belle to get dressed up, to do oneself upil est beau comme l'amour ou un ange ou un astre ou le joura. [homme] he's a very handsome ou good-looking manb. [petit garçon] he's a very handsome ou good-looking boyelle est belle comme un ange ou le jour she's a real beautyil y a eu quelques beaux échanges there were a few good ou fine ralliesdu beau temps nice ou good weatherB.[convenable] nicece n'est pas beau de mentir! it's very naughty ou it's not nice to lie!3. [d'un haut niveau social] smarta. [argent] to marry into money ou a fortuneb. [classe] to marry into a very good familyC.donnez-moi un beau melon/poulet give me a nice big melon/chickenil a un bel appétit he has a good ou hearty appetite2. [en intensif]il y a beau temps: il y a beau temps de ce que je te dis là (familier) what I'm telling you now happened ages ago3. [agréable] good4. [prospère] gooda. [argent] to have a very well-paid jobb. [prestige] to have a high-flying job5. [dans des appellations]venez, ma belle amie do come along, darlingmon beau monsieur, personne ne vous a rien demandé! my friend, this is none of your business!6. [certain]un beau jour/matin one fine day/morningD. (ironique)belle demande! [saugrenue] what a question!beaux discours: ils ont oublié tous leurs beaux discours they've forgotten all their fine ou fine-sounding wordsgarde tes belles promesses ou tes beaux serments! you can keep your promises!j'en ai appris ou entendu de belles sur toi! I heard some fine ou right things about you!il en a fait de belles quand il était petit! he didn't half get up to some mischief when he was little!c'est bien beau tout ça, mais... that's all very fine ou well, but...le plus beau (familier) : et tu ne sais pas le plus beau! and you haven't heard the best part (yet)!, and the best part's still to come!beau adverbe1. MÉTÉOROLOGIEil fait beau the weather's ou it's fineil n'a pas fait très beau l'été dernier the weather wasn't very nice ou good last summer2. (locution)il ferait beau voir qu'elle me donne des ordres! her, boss me around? that'll be the day!avoir beau faire (quelque chose): j'avais beau tirer, la porte ne s'ouvrait pas however hard I pulled, the door wouldn't openj'ai eu beau le lui répéter plusieurs fois, il n'a toujours pas compris I have told him and told him but he still hasn't understoodon a beau dire, on a beau faire, les jeunes s'en vont un jour de la maison (familier) whatever you do or say, young people eventually leave homevous avez beau dire, elle a quand même tout financé elle-même say what you like ou you may criticize, but she's paid for it all herselfa beau mentir qui vient de loin (proverbe) it's easy to lie when there's nobody around to contradict youtout beau: alors, vous signez? — hé, tout beau (tout beau)! you will sign then? — hey, steady on ou not so fast!beau nom masculin1. [esthétique][objets de qualité]pour les meubles du salon, je veux du beau I want really good ou nice furniture for the living room3. (locution)c'est du beau! (familier) : elle a dit un gros mot — c'est du beau! she said a rude word! — how naughty!faire le beau [chien] to sit up and begbelle nom féminin1. [jolie femme] beauty[dame] lady‘la Belle et la Bête’ Madame Leprince de Beaumont, Cocteau ‘Beauty and the Beast’2. (familier) [en appellatif]tu te trompes, ma belle! you're quite wrong my dear!5. (familier & locution)————————au plus beau de locution prépositionnellebel et bien locution adverbialebel et bon locution adjectivale,bel et bonne locution adjectivale————————de plus belle locution adverbialebelle de Fontenay nom féminin————————belle page nom féminin -
9 tenter
tenter [tɑ̃te]➭ TABLE 1 transitive verba. ( = chercher à séduire) [+ personne] to tempt• qu'est-ce qui te tente comme gâteau ? (inf) what kind of cake do you feel like?• un match de tennis, ça te tenterait ? do you feel like a game of tennis?b. ( = essayer) [+ expérience, démarche] to try, to attempt* * *tɑ̃te1) ( essayer) to attemptj'ai tout tenté pour l'en dissuader — I've tried everything to dissuade him/her
2) ( attirer) to tempt3) ( éprouver) to tempt* * *tɑ̃te vt1) (= essayer) to trytenter qch/de faire — to try sth/to do
Il a tenté plusieurs fois de s'évader. — He tried several times to escape.
2) [personne] to temptJ'ai été tenté de tout abandonner. — I was tempted to give up.
Ça ne me tente vraiment pas d'aller à la piscine. — I don't really feel like going to the swimming pool.
* * *tenter verb table: aimer vtr1 ( essayer) to attempt; il a tenté de s'échapper he attempted to escape; j'ai tout tenté pour la dissuader I've tried everything to dissuade her; tenter l'impossible to attempt the impossible; tenter sa chance to try one's luck, to have a go; tenter le coup to give it a try○, to have a go○; je vais tenter l'expérience I'll have a go, I'll give it a try; tenter le tout pour le tout to risk one's all;2 ( attirer) to tempt; cela/l'idée ne la tente guère that/the idea doesn't appeal to her very much; ça ne me tente qu'à moitié I'm only half tempted by it; se laisser tenter par to let oneself be tempted by; laisse-toi tenter! be a devil!; cette année, je suis tenté par l'Égypte this year I feel like going to Egypt;tenter le diable to court disaster.[tɑ̃te] verbe transitiftenter (la) fortune ou la chance ou le sort to try one's luck2. [soumettre à une tentation] to temptle mariage, cela ne te tente pas? don't you ever feel like getting married?il te propose une sortie, laisse-toi tenter he's offering to take you out, why not accept?être tenté de to be tempted ou to feel inclined to -
10 boue
nf. (de terre), gadoue, fange (pro.), vase: PÈTÉ nmpl. (Albanais.001, Annecy.003, Balme-Sillingy.020, Gruffy, Thônes.004) || bèton nm. (Cordon.083), R.1 ; pakò < pacot> nm. (020, Genève.022, Morzine.081, Roche.048, Samoëns, Saxel.002, Taninges) || patrolye nf. (025) || patrelyon nmpl. (228), patroulyon (St- Germain-Talloires.007), R.6 ; borba nf. (001, Combe-Sillingy.018, Moûtiers), R.2a Bourbier ; gabolye (001, Chambéry.025), gabôlye (Arvillard.228) || rôfa nf. (001, Ansigny), rô nm. (Albertville.021), R.7 ; ga(n)drolye (001), gandroulye (003,004), gandouza (018, Épagny), R.3, D. => Mets, Truie, Vinaigrière ; gueudra (001) ; krôta nf. (025) ; karlî nm. (083), karyé (Giettaz), R.2b. - E.: Aliment, Boueux, Bouillie, Commérage, Écume, Pâte, Salir.A1) gâchis, fange (pro.), margouillis, boue épaisse, vase, terre détrempée par la pluie, parfois avec neige fondue ; boue de neige: patregò nm. (002), patrigò (020,022, Leschaux), patrigô < difficultés> (228), patrokô, patrikô (004) || patyoka (Villards-Thônes), (pa)tyôka nf. (001b | 001a,228, Conflans), patchyoki (Tignes), (pa)tch(y)ôka nf. (001), patyokon nm. (228) || patrolye (025), R.6 ; pélâ <soupe épaisse, pâtée> nm. (083) ; fyôka nf. (021). - E.: Neiger.A2) boue liquide, boue et neige mélangée: gandrolye nf. (001, JO2.), gandroulye (003,004), R.3 ; langô nm. (021). - E.: Mets, Sale, Vin.A3) boue de neige boue fondante // à moitié fondue, mélange // margouillis boue de pluie et de neige, mélange de boue et de neige fondante: GAFA nf. (001c,003d, 004b,021c), (g)wafa (001b,002,003c,081 | 001a,003b,083, Taninges.027), glyafa (021b), lofa (002), lyèfa (003a,004a), rafa (021a) || gazoulyon nm. (Genève), R.7.A4) boue épaisse dans les chemins mal entretenus: margô nm. (021).A5) bourbe, amas de boue, vase, (dans les étangs, les marais): goulyé nm. (001, 003) ; borba nf. (004,083), R.2a ; teû nm. (083).A6) boue amassée dans les rues, sur les chemins: râklyon nm. (003,004). - E.: Engrais.A7) limon, vase, boue: l(i)mon nm. (083 | 002) ; lofa nf. (003,004), R.7. - E.: Dépôt.A8) boue liquide (eau + terre): karlî nm. (083), R.2b.B1) n., enfant qui aime s'amuser avec la boue ; personne ou gamin qui boue brasse // fait // remue boue de la boue /// du pisé /// du mortier, patauge dans la boue ; ouvrier qui ne connaît pas bien son métier (ep. surtout des maçons, des plâtriers, des peintres... dont la profession est de brasser qc.) ; personne qui brasse, remue la boue: patregolî, -re, -e (002), patyokin / patch(y)okin, -na, -e n. (001), R.6, D. => Plâtrier ; ragolyon nm. chs. (001).B2) pataugeur (-euse), personne (enfant) qui aime boue brasser // patauger // patrouiller boue dans l'eau et la boue, s'amuser avec l'eau: gabolyon nm. chs. (001) || gabolyeu, -za, -e n. (001) || ga(n)folyon (001 | 004), R.7.B3) an., qui marche dans la boue, qui se salit facilement, qui est toujours sale: pakotî, -re, -e (020,081), R.6. - E.: Mésigny.B4) adj., boueux (ep. de l'endroit d'un pré devenu boueux suite au piétinement des vaches par temps de pluie): anpôtâ, -â, -é (083).C1) v., brasser // remuer boue la boue /// le mortier, faire boue de la boue // du pisé ; travailler /// patauger // patrouiller // traîner // marcher // s'amuser // trépigner boue dans la boue (dans l'eau): ga(n)drolyî (001b | 001a, Saxel), gandroulyî (004), R.3 ; patyokâ vi. (001b,228), patch(y)okâ (001a), pakotâ (048,081) || patregolâ (002), patregotâ (021), patrigotâ (022) || pyatrachî, platrachî (083), R.6 ; ragolyî (001), margotâ (021), langotâ (021) ; gabolyî (001), R.7 ; gafâ lô patroulyon vi. (St- Germain-Ta.007), gafâ (dyê) lô pèté (001). - E.: Crotter, Décrotter.C2) marcher // patrouiller // patauger boue dans la neige fondante ou non, dans des chaussures pleines d'eau ; faire un bruit d'eau que l'on remue: GAFÂ vi. /vt. (001c,003c,004,007,021), (g)wafâ < clapoter> (001b,003b,027 | 001a,002,003a), R.7.Fra. Marcher dans la neige: gafâ la nai (001).Fra. S'amuser dans la neige: gafâ dyê la nai (001).C3) faire la boue (de terre), (se) former de la boue (de terre), être boueux ou trop humide (ep. du sol), (à la suite d'une averse, quand le terrain est trop détrempé): margotâ vimp. (021) ; patyôkâ / patch(y)okâ (001b,228 / 001a), pakotâ (002,048,081), patregolâ (002), R.6 ; gabolyî (001), R.7. - E.: Brumeux.C4) traîner qq. dans la boue (moralement): ptâ kâkon pè ba k' têra <mettre qq. plus bas que terre> (001).C5) s'embarrasser dans un raisonnement, dans des difficultés: s'êborbâ < s'embourber> vp. (001), R.2a.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- pèté / lang. DLF. peto <crotte, ordure, boue> / fp. EMA.121 bèté < marais vasseux>, bétai < boue autour des chalets> < l. palta <terrain humide, bourbier> (RMB.105) => Neige, D. => Lait.--R.2b------------------------------------------------------------------------------------------------- « creux «» hauteur < pie.Sav.kar « pointe, museau « onom. bruit de gorge, D. Fumier.--R.6-------------------------------------------------------------------------------------------------- pakò => Patte, D. => Boueux.--R.7-------------------------------------------------------------------------------------------------- gafa < afr. DAF. gaer < marcher dans l'eau> < gar. DEF.Sav.wadu < l. vadum < gué> / vadere < aller> / aha. watan < passer à gué> < ie.Sav.wadh- < aller>, D. => Aller (vé, vâ, von), Blanchisseur, Clapoter, Évader, Évasion || Chaussette, Colique (rafa), Glisser, Mensonge, Merdeux, Morve (rofa) => Rufian >< Glisser (ripâ).------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
11 belle
belle [bεl]adjectivefeminine noun→ beau* * *bɛl
1.
2.
1) ( femme)ma belle — darling, love (colloq) GB, doll (colloq) US
2) ( maîtresse) lady friend3) ( partie) decider
3.
de plus belle locution adverbiale with renewed vigour [BrE]
4.
Phrasal Verbs:••(se) faire la belle — (colloq) ( s'évader) to do a bunk (colloq) GB, to take a powder (colloq) US
en faire voir de belles (colloq) à quelqu'un — to give somebody a hard time
* * * -
12 échapper
vi., s'échapper: éshapâ vi. (Albanais.001b, Saxel.002), (è)skanpâ (001a), (è)skapâ (Arvillard.228).A1) échapper, ne pas revenir en mémoire, (au moment où l'on parle): éshapâ vti. (001,002), pâ rèmnyi gv.4 (001).Fra. Ça ne me revient pas (en mémoire): é m'éshape < ça m'échappe>, é mè rvin pâ < ça ne me revient pas>, é m'mode // é m'fo l'kan échapper d'la téta < ça me part de la tête> (001).A2) sortir de la bouche (par inadvertance, sans le vouloir), échapper de la langue (ep. d'un mot): émoshé d'la linga (228), R.4 ; éshapâ vti. (001,002) ; modâ du grwin < partir de la bouche> (001)A3) s'échapper, s'enfuir, fuir, partir, s'évader, sortir du clos, de l'étable ou de la cage, se sauver, (ep. d'un animal, d'un prisonnier), se détacher: s'èskanpâ vp. (001c, Bellecombe-Bauges), (sè) skanpâ vp. / vi. (001b, Albens), s'èskapâ, se dékapâ (228), s'éshapâ (001a,002) ; S'ABADÂ (001, Annecy, Bozel, Montagny-Bo., Thônes.004) ; s'émakâ (Cruseilles.038, Thorens-Gl.51, BOU.), R.4 ; s'sôvâ (001), s'insôvâ (228) ; fotre l'kan < foutre le camp> (001), prêdre la klyâ dé shan < prendre la clé des champs> (001), prêdre la peutra d'èskanpèta < prendre la poudre d'escampette> (001). - E.: Détacher (Se).A4) échapper à, éviter, se soustraire à, se dérober à ; ne pas être échapper perçu /// remarqué: éshapâ à vti. (001).A5) sortir, faire échapper, faire sortir du clos, de l'étable ou de la cage, (un animal) (001): abadâ vt. (001).A6) échapper, glisser, tomber, (des mains): kolâ < couler> vti. (001A) ; tonbâ < tomber> (001B) ; émakâ (004,038,051, BOU.), émoshé (C. aux temps composés avec le v. être) (228), C. il émôsse < il échappe> (Thoiry), R.4 ; éshapâ (001C,002).A7) laisser échapper, lâcher: émeuché (Table), émoshé vt. (228), R.4 ; èskanpâ (001).A8) échapper à (un danger), éviter (un accident): éshapâ à vti. (001), évitâ vt. (001).A9) s'en échapper tirer // sortir // échapper // réchapper: s'ê réshapâ, s'ê-n éshapâ (001), s'ê trî, s'ê sòrtre (001).B1) expr., l'échapper échapper belle // de justesse // de peu, éviter de peu un échapper danger // accident: l'éshapâ échapper bèla // d'justèssa (001), se la vi bala < se la voir belle> (St- Paul-Cha.).B2) passer sous le nez, filer entre les doigts, échapper: passâ échapper dzeu / dzo échapper l'nâ vi. (228 / 001). -
13 плен
м.сдаться в плен — se rendre à l'ennemi -
14 échapper
eʃapev1) entfallen2)3)échapper à — entfliehen, entgehen
échapperéchapper [e∫ape] <1>1 (s'enfuir) Beispiel: échapper à quelqu'un jdm entkommen; Beispiel: échapper à un danger einer Gefahr datif entgehen; Beispiel: faire échapper quelqu'un jdm zur Flucht verhelfen2 (se soustraire à) Beispiel: échapper à quelque chose sich einer S. datif entziehen, sich vor etwas datif drücken; Beispiel: échapper au contrôle der Kontrolle entgehen; Beispiel: échapper à la mort dem Tod entrinnen4 (ne pas être remarqué) Beispiel: échapper à [oder à l'attention de] quelqu'un jdm entgehen; Beispiel: laisser échapper une faute einen Fehler übersehen6 (glisser des mains) Beispiel: échapper à quelqu'un jdm entgleiten soutenu; Beispiel: laisser échapper quelque chose etw fallen lassen7 (dire par inadvertance) Beispiel: échapper à quelqu'un gros mot, paroles jdm entfahren; Beispiel: un cri/soupir lui a échappé er/sie schrie/seufzte auf1 (s'évader) Beispiel: s'échapper de quelque chose aus etwas ausbrechen; souris aus etwas entwischen -
15 à l'en croire
(à l'en croire [тж. s'il faut l'en croire])Batz, à l'en croire, avec son ami Benoist, avait essayé de faire évader la reine et de sauver les Girondins. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — Бац, если этому можно верить, будто бы пытался вместе со своим другом Бенуа устроить побег королевы и спасти жирондистов.
См. также в других словарях:
évader — (s ) [ evade ] v. pron. <conjug. : 1> • v. 1375; intr. jusqu au XVIIe; lat. evadere « sortir de » 1 ♦ S échapper d un lieu où l on était retenu, enfermé. ⇒ s échapper, s enfuir, fuir, se sauver; évasion. S évader d une prison; d un camp de… … Encyclopédie Universelle
évader\ s' — évader (s ) [ evade ] v. pron. <conjug. : 1> • v. 1375; intr. jusqu au XVIIe; lat. evadere « sortir de » 1 ♦ S échapper d un lieu où l on était retenu, enfermé. ⇒ s échapper, s enfuir, fuir, se sauver; évasion. S évader d une prison; d un… … Encyclopédie Universelle
évader (s') — ⇒ÉVADER (S ), verbe pronom. A. S échapper d un lieu où l on était tenu enfermé, prisonnier. Nous voulons nous évader du bagne (SAINT EXUP., Terre hommes, 1939, p. 254). J avais envoyé Jean Massip, Perrel (...) avec mission (...) d expédier vers… … Encyclopédie Universelle
Se faire la belle — ● Se faire la belle s évader … Encyclopédie Universelle
Se faire la malle — ● Se faire la malle partir sans prévenir, s enfuir, s évader … Encyclopédie Universelle
Se faire la paire — ● Se faire la paire s en aller, s enfuir, s évader … Encyclopédie Universelle
Faut s'faire la malle — Stir Crazy Comédie de Sidney Poitier, avec Gene Wilder, Richard Pryor, George Stanford Brown. Pays: États Unis Date de sortie: 1980 Technique: couleurs Durée: 1 h 52 Résumé Deux chômeurs mettent à profit leurs loisirs pour… … Dictionnaire mondial des Films
chibis (faire) — loc. S évader (arg.) … Dictionnaire du Français argotique et populaire
Les Simpson, le film — Données clés Titre québécois Les Simpson : Le film … Wikipédia en Français
Les Simpson-le film — Les Simpson, le film Les Simpson, le film Titre original The Simpsons Movie Titre québécois Les Simpson : Le film Réalisation David Silverman … Wikipédia en Français
Les Simpson - Le Film — Les Simpson, le film Les Simpson, le film Titre original The Simpsons Movie Titre québécois Les Simpson : Le film Réalisation David Silverman … Wikipédia en Français